Posted in Editing, Fantasy, The Lives and Whereabouts of Mz Eliza Elderberry, The Solar Eclipse, Writing

afterthoughts

After what? Thoughts? I’ve always thoughts in my head. So there must naturally be thoughts after thoughts as well.

Oh! I’m just kidding! Not the fact that I always seem to have thousands of thoughts in my head. I do! I have! I am one of those people. What I was kidding about, was the title. I don’t really mean anything with it. I just didn’t know what to come up with as a title. Do you always know what word or words to use?

The first word that entered my mind, was “aftermath”. But that would have been a little bit too… hm… too… something. Couldn’t make it fit into anything relevant. I haven’t experienced any “significant unpleasant event”. So, the word “afterthoughts” is better. After all, I do think! A lot.

Now! That isn’t funny any longer.

But what is a lot of fun, to me, is that I during the days between Christmas and New Year began to go to the library to work on my fantasy story! It seemed hopeless to work on it at home. I always began doing something else instead. Mostly watching a movie.

Well! Anything except writing, editing, whatever!!! I even did the dishes!

The good thing is, that I’ve kept on going to the library with my iPad, ever since, and thus have begun doing something useful with the story. Not every day, and not the entire days. But often enough and long enough to feel good about it.

If you remember, I had planned to translate the Solar Eclipse and Mz Eliza to Swedish. I’ve changed my mind. I’ll stick to it as it is, and keep on working on it in English. I realized it would be too tough to translate.

Just exchange words from English to Swedish, or sentences or even paragraphs, isn’t difficult per se! But writing isn’t only about words as words! It’s to use words to build images that pop up in the head of the reader. It’s showing, not telling! It’s making a story alive!

So, to my own big surprise, at was not easy at all to translate my novel to Swedish. Also to my own big surprise, I had – in English – already built a story in some kind of English manner. Oh, I don’t know how to explain this. But maybe if I say it like this: we all use expressions when we write, don’t we? Not all the time, not in every sentence, that would be way too much anyhow, but we do.

And I don’t mean expressions like “it’s raining cats and dogs”. (It isn’t raining men either… maybe pity it doesn’t? 😉 )

You who have English as your mother tongue, have probably never thought of this. Neither had I! Never, during all those years I have written in Swedish and Swedish only, I have thought of this. What I use to say once in a while, though, is that I paint with words! And of course, I’ve learned about “show, not tell”, “kill your darlings” and other advices that the teachers pour over us.

So when I experienced the difficulties in translating these English “paintings” into Swedish ones, I couldn’t find the Swedish words I needed to paint an image that resembled the English expression. The whole thing went wrong! This may sound very stupid, I realize that. And I’m not even sure if I’ve been able to explain it properly. If so, just skip reading this.

Anyhow! I put the Swedish trial aside, deleted it actually. Then I sorted among the files I had with these stories, deleted a couple so that I only had two left of each. One with the original, and one which I had decided to uses to:

  • one – read it all from the beginning to the end, and simultaneously do some editing
  • two – continue writing on the stories, now at first the one about Mz Eliza.

Why I have to read all of it thoroughly, is because I wrote so fast and mostly on pure intuition that I don’t remember what I wrote. No! I do not KNOW what I was writing! It was more as if someone else was using me as a middle-hand, and the text went past my brain without stopping and letting me learn about the characters and the story. And I need to know that, if I want to be able to continue.

There are parts that I’ve read afterward, that got me totally surprised. Did I really write that? When did I do that? I didn’t remember doing it!

Earlier, I have always remembered what I was writing. I knew the story, the characters, their looks, gestures, how they talked, walked. I knew the landscape, the season of the year, what year! Feelings, intentions. Everything!

And now I know very little! Especially what I wrote about Eliza during NaNo in November, and during CampWriMo in July when I wrote the second part of the Solar Eclipse.

Never, I thought this kind of dilemma could occur.
Never, I thought I could “show” as well in English as I can in Swedish. The issue might rather be some misuse of words (I mean, choosing a wrong one instead of a proper one), and lack of knowledge in English grammar…

But all will be okay. It always does, in one way or another.

Posted in Around & About, Editing, Fantasy, The Lives and Whereabouts of Mz Eliza Elderberry, Writing

Finally!

Finally, I have begun working on the manuscript to “The Lives and Whereabouts of Mz Eliza Elderberry”. Well, I needed a vacation, didn’t I?

I have been rather lazy these two weeks. Spent a lot of time watching “Gotham” on Netflix among other things. I like that series. About those years before Bruce Wayne becomes Batman, focusing on James Gordon, the police detective, and all the other classic characters in the city of Gotham. Selina Kyle, the Penguin, the Riddler and so on. In a bit different forms…
I hope Netflix will send season five as well in the near future. I’m watching season four now, and it will come to an end sooner than I want it to.

During these weeks I have also been meeting friends, and it seems to be more and more to participate in, the closer we get to Christmas. If I just open my door and go out. Which I do. When you keep on going out meeting people in this area where I live, you also learn there are even more places to go to, to meet people. In this area. And often the same people, and new ones!

It’s so fun! I just love being retired! Saying Hi and Hello and knowing where I can go to be acquainted with someone or many, it’s such a treat.

Okay! I’m home a lot as well. Sometimes just dwelling. I admit. But I’m also knitting a turtle-neck sweater while watching “Gotham”. And today, hence, I began to work on my story. At last, Mz Eliza!

Began by deleting everything that didn’t have anything at all to do with the story. Updated Scrivener, it behaved very oddly so I checked if there were any updates available. And it was! So I did!

Then I made a copy to be sure I would have the first draft handy if I needed it for some reason. Finally, I translated Chapter one to Swedish and made some minor editing. Chapter one was fairly good as it was. 1890 words now. Almost 300 more than the English version.

Felt really good about that, and began to bake some bread. I have still some hummus left from yesterday. It will be yummy!

Tomorrow I have an appointment with a chiropractor. I am so tired of my stiff aching body, so I just had to do something really concrete about that problem. My body need some professional help to be able to heal that.

I’ve begun to write a bit about that on my old Thea-blog, the predecessor of this one. It’s a bit pity that that one should just be lying there dormant. So, you’re welcome over if you would like to read a bit about health, chiropractor-treatments, food-supplements and such.

And Now! I’ll eat some freshly baked bread, still warm and nice. To that, I’ll watch a movie – or perhaps the next episode of Gotham! 😀

Posted in Editing, Fantasy, The Solar Eclipse, Writing

It seems to work – in the cloud

Some of the scenes in my manuscript had to shift location. Trading places with other scenes. Mostly among those I wrote during April. In a movie one can jump between scenes quite frequently, if one wants and needs. Thanks to the fact it’s all visual. No doubt where the watcher have come and what character/s will be there.

When writing one has to be a bit more cautious. It can be vary confusing to the reader if there are too many jumps and too short texts each time. It’s not forbidden! But as anything else when writing, you have to have a purpose for what you do, you must know what you are doing, and you must do it well. Stephen King does it. And does it well.

So therefore I had to make some changes to the whereabouts of some of the scenes. Put some together to a unit, and others to another unit. Further on in the story, I need do makes some “jumps”, but at that time the reader should know the characters and as such, there are less risk for confusions.

The next I did, was to copy the entire text to a Pages file. Why, since I work with Scrivener? Because with Pages I can work on any of my units. I can sit at the balcony with the iPad, work on the manuscript, and later on continue indoors on the MacBook. Yes! I can write on the Mac at the balcony as well! I have done that a lot. It’s just that the screen gets darker outside, and it mirrors everything. I see mostly myself and/or a sun-lit wall behind me.

Then I do this and I do that, and in the end I copy the ready-edited text back into its place in Scrivener – and have a back-up already made in Pages.

So the week that now have past, I’ve been doing this, and it feels good! I work until I feel empty or begin to be tired of words, dressing the novel-skeleton with “flesh”: images, fragrances, colours, life – I would say. Particularly the very first scene, the one that started this adventure, is now a place not merely an empty stage. That was okay, but now there are life and meaning to it.

Oh yes! I so much want a 27 inch iMac again!
Posted in Editing, The Solar Eclipse, Writing

Safety first

I’m fine! Thank you for asking!
My wheels are rolling and my shadow is dancing.
Just kidding. I don’t wear wheels… not even high heels…
And I’ve cut off the hair bun…

It’s warm like h… today. Hot flashes have gotten quite another meaning for the time being. Like amid July. Like we had last year for several months. Thank goodness that summer didn’t repeat itself this year. This heatwave began yesterday, it is today, and will supposedly remain two or three days more. It’s nice! I like it, and I try to ignore the more or less constant sweating. Also really nice the summer didn’t turn into autumn already. It almost seemed like that for a while…

Have lately kept myself busy with working on The Solar Eclipse Part one – mainly from CampWriMo April 2019 – and Part two – from CampWriMo July 2019 – to make those two first drafts into one second draft. And that’s done now. Just a brief overhaul, really. Mostly I had to read the whole thing through, to see what I have written so far. And part two was better than I thought it would be! GOOD!!!
On the whole, though, I deleted some and added some. But just minor changes so far. There will be more. Trust me!

Now I have saved the Scrivener file with its safety-copy and the sync-files on iCloud. I have also manually made a copy/paste to a Pages file. I’m well into both belt and suspenders as you see, and then an extra belt… and have thoroughly dated the files as well.

I should probably search for my small and handy USB-stick… I bought a new one not that long ago…

So! Now it’s time for the next phase. I just created a new Scrivener project, added the Eclipse 1 & 2, and the story about the Mechanical Man between them. Andrew becomes a member of the adventures in Part two, so I need a bit about him, who he is, where he comes from, what his skills are and how he got them. I won’t use all of that story though. Just enough to present Andrew.

What’s about to happen now, is to move some scenes to other places, gather what is supposed to go together, and then I have to write more action scenes. AND! I still have the ending of the story unwritten.

Gotta get going…