afterthoughts

After what? Thoughts? I’ve always thoughts in my head. So there must naturally be thoughts after thoughts as well.

Oh! I’m just kidding! Not the fact that I always seem to have thousands of thoughts in my head. I do! I have! I am one of those people. What I was kidding about, was the title. I don’t really mean anything with it. I just didn’t know what to come up with as a title. Do you always know what word or words to use?

The first word that entered my mind, was “aftermath”. But that would have been a little bit too… hm… too… something. Couldn’t make it fit into anything relevant. I haven’t experienced any “significant unpleasant event”. So, the word “afterthoughts” is better. After all, I do think! A lot.

Now! That isn’t funny any longer.

But what is a lot of fun, to me, is that I during the days between Christmas and New Year began to go to the library to work on my fantasy story! It seemed hopeless to work on it at home. I always began doing something else instead. Mostly watching a movie.

Well! Anything except writing, editing, whatever!!! I even did the dishes!

The good thing is, that I’ve kept on going to the library with my iPad, ever since, and thus have begun doing something useful with the story. Not every day, and not the entire days. But often enough and long enough to feel good about it.

If you remember, I had planned to translate the Solar Eclipse and Mz Eliza to Swedish. I’ve changed my mind. I’ll stick to it as it is, and keep on working on it in English. I realized it would be too tough to translate.

Just exchange words from English to Swedish, or sentences or even paragraphs, isn’t difficult per se! But writing isn’t only about words as words! It’s to use words to build images that pop up in the head of the reader. It’s showing, not telling! It’s making a story alive!

So, to my own big surprise, at was not easy at all to translate my novel to Swedish. Also to my own big surprise, I had – in English – already built a story in some kind of English manner. Oh, I don’t know how to explain this. But maybe if I say it like this: we all use expressions when we write, don’t we? Not all the time, not in every sentence, that would be way too much anyhow, but we do.

And I don’t mean expressions like “it’s raining cats and dogs”. (It isn’t raining men either… maybe pity it doesn’t? 😉 )

You who have English as your mother tongue, have probably never thought of this. Neither had I! Never, during all those years I have written in Swedish and Swedish only, I have thought of this. What I use to say once in a while, though, is that I paint with words! And of course, I’ve learned about “show, not tell”, “kill your darlings” and other advices that the teachers pour over us.

So when I experienced the difficulties in translating these English “paintings” into Swedish ones, I couldn’t find the Swedish words I needed to paint an image that resembled the English expression. The whole thing went wrong! This may sound very stupid, I realize that. And I’m not even sure if I’ve been able to explain it properly. If so, just skip reading this.

Anyhow! I put the Swedish trial aside, deleted it actually. Then I sorted among the files I had with these stories, deleted a couple so that I only had two left of each. One with the original, and one which I had decided to uses to:

  • one – read it all from the beginning to the end, and simultaneously do some editing
  • two – continue writing on the stories, now at first the one about Mz Eliza.

Why I have to read all of it thoroughly, is because I wrote so fast and mostly on pure intuition that I don’t remember what I wrote. No! I do not KNOW what I was writing! It was more as if someone else was using me as a middle-hand, and the text went past my brain without stopping and letting me learn about the characters and the story. And I need to know that, if I want to be able to continue.

There are parts that I’ve read afterward, that got me totally surprised. Did I really write that? When did I do that? I didn’t remember doing it!

Earlier, I have always remembered what I was writing. I knew the story, the characters, their looks, gestures, how they talked, walked. I knew the landscape, the season of the year, what year! Feelings, intentions. Everything!

And now I know very little! Especially what I wrote about Eliza during NaNo in November, and during CampWriMo in July when I wrote the second part of the Solar Eclipse.

Never, I thought this kind of dilemma could occur.
Never, I thought I could “show” as well in English as I can in Swedish. The issue might rather be some misuse of words (I mean, choosing a wrong one instead of a proper one), and lack of knowledge in English grammar…

But all will be okay. It always does, in one way or another.

Chistmas Ending

So! Now it’s over. All the Holidays and all the Festivity. If there have been any festive days, that is. For me, I’m pretty glad these weeks now have come to an end.

I don’t regret even one thing… and I’ve been smiling quite a lot

Not that I’ve had three bad weeks! Not at all! They have been peaceful and quiet. Lots of reading and movie-watching. Kitty-sitting two of the weeks, and some bike-riding when the weather allowed it. And some church-going. Nothing much else to chose from when one wants to see people. And many of them there are my friends, after all.

About Movies! If I had been a bit cautious here, I would have written down the name of all I have seen during these weeks. I’m not and I haven’t. And I don’t even think I remember them all.

The meditative Hopi

If I had been even the slightest more cautious, I would also have written a review of them. Yes, you’re absolutely right. I haven’t. Actually! I hate writing reviews! It doesn’t matter whether it is a movie or a book or anything else. I hate it. I get an odd creepy feeling inside of me, only by thinking of doing it.

But I can mention the ones I remember from these three weeks. This evening I have just finished watching “Breakfast at Tiffany’s” from 1961 with Audrey Hepburn and George Peppard in the leading roles. At first, it seemed to me to be a bit boring, but it turned out really good!

Yesterday I watched “China Town” from 1974 with Jack Nicholson and Faye Dunaway. I hardly recognized that young Jack. Time flies! And the movie was good. It’s kind of liberating to watch a crime story that is told slowly, without quick camera clips and angles, and dark corners and shooting all the time. A story can be really thrilling without hasty clip-clip-clip and darkness!

My favorite Jason Bourne movie, by the way, is “The Bourne Identity” from 1988 with Richard Chamberlain in the leading role, and Denholm Elliot as the doctor. So much more a STORY and not just a lot of shooting and running. And as such, so much more thrilling since it keeps the psychology in the story intact. Also so much more true to Robert Ludlum’s book with the same title which it’s based on.

I’ve also been watching the first seven Batman-movies, and a bunch of Christmas movies. I found the TV-series “Tales of the city” on Netflix, based on Armistead Maupin’s novels. Watched the three old ones, and have begun to watch the one from 2019.

And… I don’t think I remember more. It doesn’t matter. No big deal at all.

At present I’m also hooked on reading. A series of books written in the eighties. I kind of laughed at it in the eighties-nineties something, when everyone (it seemed) read it and said it was the best books they had ever been reading. There are no less than 47 books in that series. I saw them read these pocketbooks, which were more or less warned out, laced with dog-ears and silly (I thought) images on the front. Like those cheap paperback books one could buy at newsstands and kiosks. Mickey Spillane and such.

And now I’m totally hooked! Can easily read one of those books in just a couple of hours! So! What am I talking about? “The legend of the Ice-people” of course, written by the Swedish-Norwegian author Margit Sandemo. And I know you can get it in English.

Now! Let’s Wikipedia take over here: The Legend of the Ice People – I’m to lazy too even try to write a review.

My real writing? Have I been writing during Christmas? Well! Let’s talk about that another day!

A new beginning

Since I finished NaNoWriMo, I’ve been a wretched lazy-butt. When it comes to writing. Obviously, I should never participate in such matters, even though it gave me some good as well.

Nevertheless, now I’m on it again. Working on my story about Mz Eliza Elderberry. Went to the library yesterday, sat down, opened my iPad and began. I had copied the entire story from Scrivener to Pages, and therefore it’s easy to keep on working.

I know it’s possible to have Scrivener both on the Mac and the iPad, but I don’t know whether it would cost me extra or not. Maybe I should address L&L and ask. It would be quite stupid to buy the same program twice, I think. Just to be able to switch between devices. I got the expression I would have to do that, but I didn’t go further at that time, to actually ask about it.

Anyhow! Pages works, and now I’m sitting here writing a blog post about writing, instead of actually doing it. And, yes! Right now I am at the library.

About the manuscript, I’ve begun translating it into Swedish and simultaneously I’m doing some editing. The translation work in itself isn’t difficult. But some things aren’t particularly easy to change. For example, Eliza’s name. Mz Eliza Elderberry. That doesn’t function well in Swedish.

Eliza, is okay even though the spelling is – normally – wrong. The most common spelling is Elisa. But it can be done with a z. If I want to keep that. Mz, is totally out of the question. The Swedish version of it doesn’t ring the same bell at all. And Elderberry? Would it be possible for me to give her a family history that would explain that name? Because it’s certainly not a Swedish name.

It is a bit troublesome how I shall solve this. I like the full name, and it also says something about her. Also, the direct translation into Swedish just sounds very, very stupid.

What the name says about her, is that she is a healer, and knows everything about medicinal herbs and other remedies from  nature. Therefore, in the village where she lives, she is believed to be a witch, and that leads to horrible consequences. And that is essential to the story that follows. It can absolutely not be deleted.

So! I have a problem to solve there. And I have other “expressions” I’ve written in English, that are too difficult to just translate straight off. They need quite a lot of thinking before writing.

Anyhow, it feels good to be back on track again, and the problems will be solved. Won’t worry about that.

Finally!

Finally, I have begun working on the manuscript to “The Lives and Whereabouts of Mz Eliza Elderberry”. Well, I needed a vacation, didn’t I?

I have been rather lazy these two weeks. Spent a lot of time watching “Gotham” on Netflix among other things. I like that series. About those years before Bruce Wayne becomes Batman, focusing on James Gordon, the police detective, and all the other classic characters in the city of Gotham. Selina Kyle, the Penguin, the Riddler and so on. In a bit different forms…
I hope Netflix will send season five as well in the near future. I’m watching season four now, and it will come to an end sooner than I want it to.

During these weeks I have also been meeting friends, and it seems to be more and more to participate in, the closer we get to Christmas. If I just open my door and go out. Which I do. When you keep on going out meeting people in this area where I live, you also learn there are even more places to go to, to meet people. In this area. And often the same people, and new ones!

It’s so fun! I just love being retired! Saying Hi and Hello and knowing where I can go to be acquainted with someone or many, it’s such a treat.

Okay! I’m home a lot as well. Sometimes just dwelling. I admit. But I’m also knitting a turtle-neck sweater while watching “Gotham”. And today, hence, I began to work on my story. At last, Mz Eliza!

Began by deleting everything that didn’t have anything at all to do with the story. Updated Scrivener, it behaved very oddly so I checked if there were any updates available. And it was! So I did!

Then I made a copy to be sure I would have the first draft handy if I needed it for some reason. Finally, I translated Chapter one to Swedish and made some minor editing. Chapter one was fairly good as it was. 1890 words now. Almost 300 more than the English version.

Felt really good about that, and began to bake some bread. I have still some hummus left from yesterday. It will be yummy!

Tomorrow I have an appointment with a chiropractor. I am so tired of my stiff aching body, so I just had to do something really concrete about that problem. My body need some professional help to be able to heal that.

I’ve begun to write a bit about that on my old Thea-blog, the predecessor of this one. It’s a bit pity that that one should just be lying there dormant. So, you’re welcome over if you would like to read a bit about health, chiropractor-treatments, food-supplements and such.

And Now! I’ll eat some freshly baked bread, still warm and nice. To that, I’ll watch a movie – or perhaps the next episode of Gotham! 😀

No needs for words now.

I didn’t think I would write this much while visiting my daughter. But I got the opportunity, and I grabbed it. Both Friday, yesterday and today.

I promise, I haven’t been rude to anyone doing this, diving into the iPad. I just didn’t want to go out in the icy cold weather. But they did.

And here is the result. 😁🤓😆 I am a Winner!

It’s okay, of course, that I these days have written only in Swedish – much quicker this way – and mostly diary notes, ponderings and such. The important issue was to write, not what to write.

Now I can take it easy, without any pressure at all, and keep on working on “The Lives and Whereabouts of Mz Eliza Elderberry”. I have, after all, also written a lot during these 24 days that is, or is about to be, included in that story.

From now on, I will probably take a day off from writing, once in a while. Meeting people, having lots of laughs – and be Living my Lives and Whereabouts.

Under the old chestnut-tree, over the fields

Still on my weekend visit at my daughter’s. The weather is lousy. Icy cold, feels like below freezing point, even though it isn’t. Close enough, though.

It’s cloudy, gray and very, very windy. Raining? Not sure. Will NOT go out today and realize it is.

It seems I’ll get an hour or more to spend with my novel today. Have just a little more than 1800 words left to write, then I’ve reached the 50.000 for NaNoWriMo. Feels good. Finish today?

I love to be here, but I also miss my home, my preferable food, my everyday habits. But soon enough I’m back home again, and tomorrow night I’ll sleep in my own bed. And miss not being here any longer.

The weather looks a lot better on the photo, than when I look out through the windows.